این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شاهزاده هملت » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »
سلام وقتتون بخیر
به زبان شناس خوش اومدید
اگه به دیکشنری یه نگاهی بندازید میبینید که mean چندین معنی داره که یکیش هم بدجنس هستش
به عکس زیر دقت کنید
موفق باشید
سلام البته در دیکشنری کمبریج به معنی نامهربان است
Mean
معنی
Rude
و بیادب هم میده…در کل برای ترجمه باید ببینیم به متن چه معنی میخوره و در فارسی مصطلح تره
خب چرا از کلمه ای که مصطلح تر باشه استفاده نشده؟
ب طور کلی تو متون گاها از کلماتی استفاده میشده که خیلی رایج نیستن بخصوص اگر قدمت متون بالا هم باشه
مثلا ی عبارت رایج تحمل ندارم یا نمیتونم تحمل کنم
I can’t stand هست اما در متون bear به جای stand استفاده شده که خیلی رایج نیست
توی این متن، لغت بدجنس برای معنی مناسبه
سلام عزیزم ، وقتتون بخیر
این سئوال رو دیگه باید از جناب ویلیام شکسپیر بپرسی جانم
به قول دوستمون شاید یه دلیلش بخاطر قدیمی بودن متن هستش
موفق باشید