چرا mean در متن هملت معنی بدجنس گرفته؟


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شاهزاده هملت » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی اول »

5 پسندیده

سلام وقتتون بخیر
به زبان شناس خوش اومدید :rose::rose::rose:
اگه به دیکشنری یه نگاهی بندازید میبینید ‌‌که mean چندین معنی داره که یکیش هم بدجنس هستش
به عکس زیر دقت کنید :point_down::point_down::point_down:

موفق باشید :palms_up_together::palms_up_together::palms_up_together:

9 پسندیده

سلام البته در دیکشنری کمبریج به معنی نامهربان است

4 پسندیده

Mean
معنی
Rude
و بی‌ادب هم میده…در کل برای ترجمه باید ببینیم به متن چه معنی میخوره و در فارسی مصطلح تره

7 پسندیده

خب چرا از کلمه ای که مصطلح تر باشه استفاده نشده؟

3 پسندیده

ب طور کلی تو متون گاها از کلماتی استفاده می‌شده که خیلی رایج نیستن بخصوص اگر قدمت متون بالا هم باشه
مثلا ی عبارت رایج تحمل ندارم یا نمیتونم تحمل کنم
I can’t stand هست اما در متون bear به جای stand استفاده شده که خیلی رایج نیست

6 پسندیده

توی این متن، لغت بدجنس برای معنی مناسبه

3 پسندیده

سلام عزیزم ، وقتتون بخیر :smiling_face_with_three_hearts::smiling_face_with_three_hearts::smiling_face_with_three_hearts:
این سئوال رو دیگه باید از جناب ویلیام شکسپیر بپرسی جانم :face_with_hand_over_mouth::face_with_hand_over_mouth::face_with_hand_over_mouth:
به قول دوستمون شاید یه دلیلش بخاطر قدیمی بودن متن هستش :woozy_face::woozy_face::woozy_face:
موفق باشید :palms_up_together::palms_up_together::palms_up_together:

3 پسندیده