I can remember the tail slapping and banging and the thwart breaking and noise of the clubbing
این تاپیک مربوط به فصل« بخش 01 » در نرمافزار «زیبوک» است. کتاب: « پیرمرد و دریا »
I can remember the tail slapping and banging and the thwart breaking and noise of the clubbing
این تاپیک مربوط به فصل« بخش 01 » در نرمافزار «زیبوک» است. کتاب: « پیرمرد و دریا »
thwart به اون نیمکتی که روش میشینن پارو میزنن میگن و اینجا در واقع داره میگه اون نیمکته در حال شکستن بود. از نظر گرامری جمله اینطوری بوده:
thwart which was breaking → thwart breaking
که which was قابل حذف شدن هست و حذف شده - این گرامر رو میتونید با جستجوی adjective clause reduction بیشتر مطالعه کنید
خیلی خیلی ممنونم لطف کردین