خودم مفهومو درست متوجه شده ام؟ آیا¿ 🙃

منظورش از whiff of command and control تو شغلش ؛ اینه که میگه : این شغل یک بوهایی از دستور وکنترل (دخالت واجبار اعصاب خوردکن) میده _

که بعداً خودش هم whiff of را به smelling تشبیه کرده

درست گفتم؟

۱_ بله

۲_ yes

۳_ البته که درست گفتی

۴_ همه ی موارد :+1:

خواهشاً ناامیدم نکنید :grinning: با جوابتون …

اینم پاراگراف توضیح توسط آقای ای جی …

a whiff of ,whiff actually comes from smelling,it means you smell something very quickly, but the the indirect meaning here what the meaning , a whiff of something means a little bit of something.


این تاپیک مربوط به « درسنامه لغات » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « دروس پایه ی انگلیسی بدون تلاش » فصل: « اهداف با ارزش »

4 پسندیده

:joy: هیشکی هیچ نظری تا الان نگذاشته ، چون فک کنم این از اون سوالا بوده …

Well, that’s exactly what I realized

2 پسندیده