“What kind of car?”
I was suspicious of the way he said
“good car for you "
AS OPPOSED TO GUST
" good car”
این تاپیک مربوط به فصل« فصل 01 » در نرمافزار «زیبوک» است. کتاب: « حماسه گرگ و میش » فصل: « گرگ و میش »
“What kind of car?”
I was suspicious of the way he said
“good car for you "
AS OPPOSED TO GUST
" good car”
این تاپیک مربوط به فصل« فصل 01 » در نرمافزار «زیبوک» است. کتاب: « حماسه گرگ و میش » فصل: « گرگ و میش »
سلام
من متن اصلی رو خوندم، ظاهرا شما ی کلمه رو اشتباه نوشتی
ب جای کلمه ی just شما نوشتی gust(ک کلا جمله بی مفهوم میشه)
یعنی اصل جمله این بوده
“As opposed to just “good car”
اما اصطلاح as opposed to something ی اصطلاح هست برای مقایسه کردن دو چیز ک ما تو فارسی ازش تعبیر میکنیم ب"در مقایسه با…”
معنا ی کل جمله:
چه ماشینی؟
من نسبت ب طریقی ک جواب داد و گفت “ماشین خوبی برای تو هست” در مقایسه با اینکه فقط بگه"ماشین خوبی هست"، بد گمان بودم
ممنون
بله حواسم نبود کلمه just
رو اشتباه نوشتم