معادل اصطلاحات

سلام به همگی . یه کمک میخواستم, این دوتا اصطلاح تو فارسی مشابه اش چی داریم, اگه بهم بگید ممنون میشم
.The shoe’s on the other foot
.To put your foot down

2 پسندیده

شاید خیلی دقیق نباشه ولی چیزایی که به ذهنم میرسه و همون دور و بر هست معنیشون ایناست:
The shoe’s on the other foot
ورق برگشت
(چون معنی اینو میده که یهو اوضاع تغییر کرد و برعکس شد)
To put your foot down
کوتاه نیامدن
(چون نشون دهنده ی قاطعانه پافشاری کردنه)
البته حتما معنی نزدیکتر هم داریم بهش ولی من یادم نمیاد

4 پسندیده

فوق العاده ،بی نقص ،کاااامل ،استادانه
آخه چه جوری میشه از شما قدر دانی کرد بابت این جواب های آموزنده وسخاوتمندانتون شقایق خانوم :heart:
به جرئت میشه گفت شما بهترینید توی تالار :heart_eyes:

4 پسندیده

ممنونم عزیزم, با توضیحاتی که از تعریف انگلیسیش هم شنیدم, میشه گفت که هر دو جمله مطابقت دارن, مرسی بابت کمکتون :rose::revolving_hearts:

4 پسندیده

عزیز دلی کیانا جان :heart_eyes: :heart: :heart: :heart: ببخش منو دیر دیدم و دیر جواب میدم، چند روز توی تالار اکتیو نبودم و تازه دارم میرم پایین با دقت همه پیاما رو میخونم.
واقعا محبت و واکنش مثبتی که داری به کاری که از دستم برمیاد خیلی دلگرمم میکنه و انرژی مضاعف بهم میده.
منم همیشه از خوندن کمک ها و پاسخهات توی تالار لذت میبرم :heart_eyes: :rose: :rose: :heart: :heart: :pray: :pray:

3 پسندیده

خواهش میکنم عزیزم .خوشحالم مفید بوده :hibiscus: :four_leaf_clover: :pray:

3 پسندیده