جمله زیر چرا doآمده؟بدون do درست نیست؟
we do have a table for four at 7:00
و ترجمه جمله زیر
How’ve you been Mandy?
و تفاوتش با
How are you Mandy?
جمله زیر چرا doآمده؟بدون do درست نیست؟
we do have a table for four at 7:00
و ترجمه جمله زیر
How’ve you been Mandy?
و تفاوتش با
How are you Mandy?
سلام وقت بخیر.
برای تاکید بیشتر هست. سوالهای مشابه هم در تالار پرسیده شده سرچ بزنین میاد.
توی فارسی ما معمولا با لحن انجام میدیم این تاکید رو، برای همین توی ترجمه هم خیلی کلمه ی خاصی ممکنه براش نیاد
سلام شقایق خانم عزیز.ممنونم.
میشه لطف کنید جواب سوال دوم رو هم بگید؟
سلام سعیده جان خواهش میکنم. بله حتما.عذر میخوام ندیدم اون قسمت رو.
این How have you been Mandy?
یعنی حالت چطوره مندی؟
(این مدت چطور بودی؟)
خیلی تفاوت معنایی ندارن با how are you ولی این how have you been رو اکثرا وقتی میگیم که کسی رو بشناسیم و یه مدتی باشه اون شخص رو ندیده باشیم و میخوایم اینو برسونیم که این مدت که ندیدمت چطور بودی الان چطوری و…
زمانش هم اگه دقت کنین present perfect هست که همون از گذشته تا حال رو میرسونه.
البته وقتی کسی رو مدت طولانی ندیدم، بازم میتونیم بگیم how are you.
امیدوارم واضح بوده باشه
خواهش میکنم عزیزم.
کاملا واضح بود.کلا خیلی خوب و کامل توضیح میدین .. خیلیییی ممنون
خوشحالم که اینطور فکر میکنین. ممنون