ترجمه متن در جمله

he made an honest woman of sara which is the same thing as saying he got married to sara ترجمه آن چیست.


این تاپیک مربوط به درس« داستان کوتاه » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « انگلیسی واقعی را یاد بگیر » فصل: « ازدواج »

2 پسندیده

سلام.
این سوالتون قبلا پاسخ داده شد، سوال جدیدی اگر هست یا توضیح بیشتر نیاز هست توی همون تاپیک بپرسید و تاپیک جدید ایجاد نکنید بهتره و کمی صبر بفرمایین تا دوستان یا مربی ها پاسخ بدن.
ترجمه جمله اینه:
او زن صادقی از سارا ساخت، که به همان معنی است که بگوییم با او ازدواج کرد.
جمله ی make an honest woman of تحت اللفظیش میشه از او زنی درستکار ساخت، ولی این یک اصطلاحه و به معنای ازدواج با یک خانم هست.
توی این جمله هم دقیقا داره همینو میگه، داره توضیح میده که این جمله معنیش میشه ازدواج کردن.

4 پسندیده

با تشکر منظور من قسمت بعد از اصطلاح بود که با which is the same thing… شروع میشود.

2 پسندیده

خواهش میکنم. موفق باشید

3 پسندیده