یک توضیح میخوام

but we can’t do it as long as we are paying Mom at the level we are, on top of the money for the buy-out.
میشه توضیح بدید جمله آخری چه معنی میده؟ و منظورش چیست؟


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی مانع پیشرفت » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « دروس پایه ی انگلیسی بدون تلاش » فصل: « مانع پیشرفت - درسنامه اصلی »

3 پسندیده

سلام وقت بخیر دوست خوبم.
buy-out یعنی خریدن سهم یا سهام کسی بیشتر وقتها برای نجات یک بیزنس.
معنی جمله میشه این:
there are updates we should make, but we can’t do it as long as we are paying Mom at the level we are, on top of the money for the buy-out.
باید به روزرسانی هایی انجام بدیم ( یه سری چیزا رو ارتقا بدیم، به روزرسانی کنیم) اما، تا وقتی که داریم به مادرمون حقوقی در این سطح پرداخت میکنیم، به علاوه ی پولی که برای خرید سهام دادیم، نمیتونیم این کارو بکنیم.
( یعنی به خاطر این خرجها، پول نمیمونه که برای به روزرسانی و آپدیت کردن استفاده کنیم)

6 پسندیده

سپاسگزارم از لطفتون، واقعاً ممنونم🙏

4 پسندیده