I've got to get out of here without him seeing me!”

زمان و معنیه جملات


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی جک و لوبیای سحرآمیز » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی سوم »

1 پسندیده

سلام
زمان جمله که حال کامل هستش
Have/has+pp

ولی در مورد معناش

Get to do something

به معنای شانس انجام کاری رو پیدا کردن هستش

مثلا

I finally got to see her
بلاخره این شانس رو پیدا کردم که ببینمش

Get out of here
یعنی از اینجا بیرون برم

Without him seeing me
هم میشه بدون اینکه اون من رو ببینه

من شانس این رو به دست اوردم که بدون اینکه اون من رو ببینه از این جا بزنم بیرون

4 پسندیده

Without him seeing me
چرا گفته نشده without he is not seeing me?
چرا ضمیر him استفاده شده؟

استفاده از he بعد از without کاملا اشتباهه و باید از him بعد از without استفاده بشه چون نقش مفعولی داره و باید از him استفاده بشه در صورتی که نقش فاعلی داشت اون موقع از he استفاده میشد

2 پسندیده