rhetorical و خودِ
rhetorical question ینی چی
این تاپیک مربوط به فصل« مزرعه لاک ویلو، شب شنبه » در نرمافزار «زیبوک» است. کتاب: « بابا لنگ دراز »
rhetorical و خودِ
rhetorical question ینی چی
این تاپیک مربوط به فصل« مزرعه لاک ویلو، شب شنبه » در نرمافزار «زیبوک» است. کتاب: « بابا لنگ دراز »
سلام؛ من معادل فارسی rhetorical رو نمیدونم؛ ولی میدونم به سوالاتی میگن که برای گرفتن جواب پرسیده نمیشن
(بابت مثالها عذر میخوام:)
دیدید میگن: چرا انقدر خری؟
احمقتر از اینم میتونستی باشی؟
هیچکی انتظار نداره کسی دلیل خر یا احمق بودنشو توضیح بده
اها
پس یعنی همون استفهام انکاری
پس معادلش اینه؛ منم اینو از شما یاد گرفتم؛ ممنون
سلام ببخشید دخالت میکنم
استفهام انکاری یعنی شما با سوال ی چیز رو انکار کنی مثلا میگیم
مگه من میتونم پدر خودمو بزنم؟؟
مفهومش یعنی من هیچوقت پدرم رو نمیزنم (ک نیاز ب جواب هم نداره)
در نتیجه استفهام انکاری یکی از اقسام rhetorical question هست
مثال های آقای مشرقی ک قطعا استفهام انکاری نیست، بلکه استفهام برای مسخره کردن هست(اگه درست خاطرم باشه بهشون میگن استفهام استهزائی) ک اون هم یکی از اقسام rhetorical question هست.
استفهام های دیگه ای هم هست ک تحت این عنوان قرار میگیرن ولی من نتونستم برای خود rhetorical question ک یک معنای عام داره یک معادل فارسی پیدا کنم.
برگشتم سر جای اولم
پس باید برم سرچ کنم ببینم معادل این کلمه چیه
ممنون حسین جان؛ ممنون که با اطلاعات خوبت کمک کردی
معادل دیگه استفهام انکاری تو فارسی پرسش بلاغیه که میشه همین
توی جواب سوال انکار میکنیم نه توی خود سوال ولی اصلا نیاز به جواب نداره چون اون ادمی که ازش سوال میشه خودش جوابشو میدونه
یا اصلا بگیم یه جمله خبری منفی که پرسشیم هست
راستش من زیاد تو ادبیات کار کردم ولی تا حالا این اصطلاحو برای استفهام انکاری نشنیده بودم
اگه شما میگی همچین معنایی هم داره پس خب ی معادل خوب برای این کلمه هست