Derek told me if I ever divorced him that he’d make sure he would get custody of our son
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی حضانت فرزند » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « دروس پایه ی انگلیسی بدون تلاش » فصل: « حضانت فرزند - درسنامه اصلی »
Derek told me if I ever divorced him that he’d make sure he would get custody of our son
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی حضانت فرزند » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « دروس پایه ی انگلیسی بدون تلاش » فصل: « حضانت فرزند - درسنامه اصلی »
سلام وقت بخیر. ساختار شرطی هست. اتفاقی که هنوز نیفتاده. فرض میکنیم اگر بیفته چی میشه.
If I divorced him, he would…
یکی از انواع شرطی همینه:
یک جمله با if و گذشته ساده+ یک جمله با would
شرطی نوع دوم، موقعیتی که اتفاق نیفتاده ولی اگر بیفته نتیجه ی فرضی و احتمالیش مطرح میشه.
خود Ever هم که برای تاکید میاد، به معنای هر زمانی، از الان تا هروقت، یه موقع و…
تهدید کرده اگر من یه زمانی/ هیچ موقع/ هر زمانی، ازش طلاق بگیرم، اطمینان حاصل خواهد کرد که حضانت بچه ها به او برسد