So than the villagers gave the dragon
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی جورج و اژدها » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »
So than the villagers gave the dragon
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی جورج و اژدها » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »
سلام، البته so then هست و نه so than.
بعضی وقتا هم معنی هستن ولی نه دقیقا.
اینجا معنی بنابراین بعد از آن میده. میشه یکیش رو ترجمه نکرد.
١-در واقع so نشون میده که عملی در نتیجه ی عمل دیگه اتفاق افتاده، اما then نشون میده که عملی بعد از عمل دیگه اتفاق افتاده. پس معنیشون تفاوت ریز داره.
٢-تازه خود so then اصطلاحی هست و خیلی تو داستان تعریف کردن استفاده میشه برای ربط دادن اتفاقات و جملات به هم.
عالی .ممنون.شقایق جان .بازهم راهگشا و درست،