جایگاه زمان در معنا حقیقی

Did Welles tell people that the show was a drama? Yes, at the beginning of the program, Welles told people that the show was a drama.

با توجه به مطلب فوق آیا نباید به جای wase در عبارت Show was a drama، از is استفاده می‌شد هم در سوال هم در عبارت پایانی جواب زیرا که اگر توجه شود در معنا حقیقی اینطور است که ولز به مردم گفت که برنامه خیالی است نه اینکه بگوید ولز به مردم گفت برنامه خیالی بود و منطقی است که فعل اول در زمان گذشته و فعل دوم در زمان حال باشد چون بیان ولز در زمان اکنون را بیان می‌کند و بیان ولز در زمان خودش یعنی زمانی که خیالی بودن داستان را مطرح می‌کند حال است.


این تاپیک مربوط به درس« مکالمه فعالانه » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان های واقعی » فصل: « حمله ی آدم فضایی ها »

1 پسندیده

سلام.
در واقع شما با منطق نمیسنجید بلکه دارین با گرامر زبان فارسی میسنجین و اینا دوتا چیز جداست. چون توی فارسی ما اونطوری معنی میکنیم دلیل نمیشه که “منطقی” ش اون هست. ممکنه یه انگلیسی زبان هم بیاد بگه منطقيش اینه که ما میگیم چون نقل قول و show و همه چی الان تموم شده و رفته و زمان گذشته ست.

ساختار نقل قول کردن یا reported speech و indirect /direct speech رو مطالعه کنین و در اونجا قوانین گرامریش بهتر جا میفته که گاهی باید زمان رو ببریم عقب تر.

3 پسندیده

سلام مجموعه زبان شناس این گرامر رو دارد یا باید گرامر های با این عنوان را جستجو کنم