On Friday, Pete and Gus took a walk down the street
این تاپیک مربوط به داستان« پیت گربه و فرد جدید » در نرمافزار «زبانشناس» است. پکیج: « داستان های مصور صوتی » داستان: « پیت گربه »
On Friday, Pete and Gus took a walk down the street
این تاپیک مربوط به داستان« پیت گربه و فرد جدید » در نرمافزار «زبانشناس» است. پکیج: « داستان های مصور صوتی » داستان: « پیت گربه »
درود بر شما،
روزبخیر؛
تفاوت معنایی زیادی باهم ندارند فقط در حالت و قصد انجام پیاده روی فرق وجود داره
مثلاً take a walk or have a walk بیشتر معنی گردش کردن حالت تفریحی و in pleasure هست
ولی walk معنی قدم زدن و پیاده روی حالت طبیعی رو داره
امیدوارم تونسته باشم منظور رو بطور صحیح گفته باشم
افعالی که معنای قدم زدن را داره زیاده بیشترشون حالت و قصد قدم زدن در اون ها باهم فرق داره مثلاً stroll سلانه قدم زدن
ولی دیکشنری یه چیز دیگه میگه
take a walk!
us informal
a rude way of telling someone to go away:
The guy kept pestering her, and finally she told him to take a walk.
نه این اصطلاحه و slang هست و در موارد خیلی کمی استفاده میشه. جواب مورد سوال شما همونه که دوست قبلی گفتن
سلام استاد میشه به این سوال جواب بدین
/
(because she brought a basketball, of
سلام وقت بخیر. بله حتما.
اینجا brought میشه “با خودش آورد بود”. basketball هم میشه توپ بسکتبال.
توپ بسکتبال با خودش آورده بود.
ممنون که یادی از رشته ما کردین .مربی این رشته هستم ولی چی بگم به این کرونا.درست میشه.سپاس⛹️