این تاپیک برای بحث و بررسی درس رومئو و ژولیت ساخته شده است. لطفا ابتدا این نوشته را بخوانید و سپس اگر سوالی دارید یا مطلبی را میخواهید اضافه کنید، در اینجا بنویسید.
برای مشاهدهی این درس در برنامه زبانشناس به دوره «داستان های بچه گانه» فصل «بسته ی اول» مراجعه بفرمایید.
سلام
سوالی داشتم
He is so upset
چرا upset, حرف s نگرفته؟
فقط فعل اون s رو میگیره، upset صفته
طبق ديكشنري كمبريج لغت upset هم ميتونه فعل، هم صفت، و هم اسم، باشه كه اينجا صفت به كار رفته.
Friar Lawrence sends Romeo a letter to tell him the plan
چرا فعل tell حرف s نگرفته؟
تشکر
وقتی فعل با to میاد دیگه نه s سوم شخص میگیره نه گذشته میشه. فعل اصلی میاد.
اون قسمتی ک ژولیت رفته پیش راهبه بهش نوشیدنی میده رو اشتباه ترجمه شده ،احتمالا تایپی بود
باتشکر
Romeo and Juliet are both dead
Dead مگه صفت نیست به معنای مرده؟
چرا اینجا به جای فعل اومده؟
بعد از فعل to beو به عنوان صفت اومده.
گرامرم ضعیفه و جالب اینک با خوندن نظرات متوجه میشم و یاد میگیرم
چرا جمله اخر گفته agree not نباید میگفت did not agree ؟
dont agree به معنای عدم توافق هست
در حالیکه این دو خانواده توافق کردند تا جنگ نکنند
اگر از dont agree استفاده میشد یعنی اون ها از اول با هم در صلح بودن و توافق نکردن که جنگ کنند
امیدوارم درست توضیح داده باشم💚
سلام معنی Get the message تو دیکشنری ، درک نکردن و
نفهمیدن منظور هست ولی تو جمله
Romeo dosen’t Get the message ترجمه درس گفته نامه بدستش نرسیده