معنی you mean old potato در فیلم toy story 1

چرا در جمله ی
you mean old potato از فعل are استفاده نکرده؟
که بگوید you are mean old potato


این تاپیک مربوط به فصل« بخش 01 » در نرم‌افزار «زوم» است. : « داستان اسباب بازی »

1 پسندیده

اینجا meanفعله و نیازی به استفاده از افعال تو بی نداره

2 پسندیده

در ترجمه mean را بدجنس ترجمه کرده. ایا کلمه ی بدجنس به تنهایی میتواند فعل باشد؟ بیشتر به نظر میاد صفت باشه

1 پسندیده

بله اگه بدجنس معنی کرده پس میتونیم صفت هم در نظر بگیریم با توجه به داستان

1 پسندیده

پس در این صورت چرا این جمله فعل ندارد ؟ ترجمه کرده : تو یه سیب زمینی بدجنس و پیری

1 پسندیده

خب اینجاare فعل هسته دیگه

1 پسندیده

در جمله are وجود نداره.
فقط نوشته you mean old potato
بعد ترجمه کرده : تو یه سیب زمینی بدجنس و پیری.
اگر دقیقه ی اول کارتون toy story 1 را نگاه کنید متوجه میشید

1 پسندیده

پس شاید اونجوری ممکنه you are باشه🙃

1 پسندیده

این حالتیه که می‌خواد به طرف ناسزا بگه یا توهین کنه برای همین فعل لازم نیست😆
این you صرفاً برای تاکید اومده
توی ترجمه هم برای روان شدن ترجمه‌ی جمله مترجم این‌طوری نوشته😁

1 پسندیده