Living outside was a huge, fierce dinosaur.’
1 پسندیده
از اونجایی که متن کامل در دسترس نیست سخته تصمیم گرفتن راجب ساختار و معنی جمله, اما چیزی که پیداست, داره در مورد یک موجود ترسناک و عطیم و جثه ای صحبت میشه که بیرون از یه جایی داره زندگی میکنه!
به این صورت میشه ترجمه کرد:
(اون چیزی که) اون بیرون زندگی میکنه, یه دایناسور گنده و ترسناکه!
انا باز هم باید بقیه ی متن رو داشته باشیم که بتونیم قضاوت کنیم!
2 پسندیده
ممنونننننننننن
بله بله داستان راجبه یه قلعه بود
پس ک اینظور😀
شاید منظورش همونطور ک شما گفتین خارج از قلعه س.
1 پسندیده
خواهش میکنم
خوشحالم که تونستم کمک کنم
موفق باشید.
1 پسندیده
عالیه:ok_hand:
همین همینطور ادامه بدید
1 پسندیده
خیلیییی ممنونمممممم:blush: البته داستان پپا پگ یجورایی اصطلاحات و لغاتی ک در روزمره نیاز میشه رو یاد میده. هر روز یه قسمت میبینم:grin:
1 پسندیده