؟will you marry me
معنی این عبارت؟
به جای will از چه کلمه ی دیگری میشه استفاده کرد؟
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شب دوازدهم » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »
؟will you marry me
معنی این عبارت؟
به جای will از چه کلمه ی دیگری میشه استفاده کرد؟
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شب دوازدهم » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی اول »
سلام وقت بخیر.
اکثرا برای درخواست ازدواج همین جمله و به همین صورت گفته میشه به معنای آیا با من ازدواج خواهی کرد؟
اگر چیز دیگه ای تو ذهنتون هست براش اون رو دقیق بگین تا بشه گفت درسته یا نه
سلام
پس زمان فعل آینده است ولی در appبه صورت زمان حال ترجمه شده است.
بهرحال خیلی خیلی لطف فرمودید. سپاسگذارم
سلام در ادامه گفته دوستم باید بگم که will فقط ترجمه زمان اینده خیلی دور مد نظر نیست. میتونه نزدیک باشه . یعنی داره سوال میکنه که ایا با من ازدواج میکنی؟ یعنی در همان مدت که از او سوال پرسیده منتظر جواب است . پس معنی متن درست است.
یعنی در واقع برای تصمیمات انی از will استفاده میکنیم.یعنی تصمیمی که در لحظه گرفته میشود میتواند در زمان حال این اتفاق بیافتد.
از پاسخگوییتان کمال تشکر را دارم⚘⚘
Hello, you’re welcome🌺
اختیار دارین ممنونم از توجهتون
سلام
آیا املای کلمات خیلی مهمه؟
من با اینکه معنی خیلی از کلمات را می دانم ولی املای آنهارابلدنیستم وهرچند میخوام یاد بگیرم ولی زود فراموش میکنم
می تونید راهنماییم کنید.
ممنونم:pray:
سلام و وقت بهخیر
بهتره که همزمان با گوش دادن به متن توجه کنید و با صوت پیش برید تا شکل ظاهری کلمات و اسپلشون هم توی ذهنتون بشینه. با تکرار زیاد، احتمال خطا توی این مورد براتون پایینتر میاد.
با تکنیکهای مختلف هم میتونید اونها رو تثبیت کنید توی ذهنتون، مثل جملهسازی با واژهها، رایتینگ و…
Thank you very much🌹⚘⚘🌹