سوال تخصصی و مهم درباره لایتنر

سلام دوستان
یه سوال داشتم .
من لغاتی را که در لایتنر میریزم ،در مداد معنی انگلیسی یا هر چیز انگلیسی که متوجم کنه معنیش چیه می نویسم .
اما نمی دونم روش درستی هست یا نه
لطفاً راهنمایی کنید

7 پسندیده

منم مینویسم
چون بعضی لغات معنیش توی دیکشنری دقیق نیست

6 پسندیده

نه من کلا می نویسم و از اون معنی رو میفهمم نه از لغت

6 پسندیده

روش خوبیه
ولی فکر کنم لغات شما کمه اگه زیاد باشه زمان بره

5 پسندیده

کاش مثل برنامه بیاموز هر کلمه رو تاچ میکردی
معنی و part speech میومد

6 پسندیده

من اگه کلمه رو خالی ببینم خیلی کم ممکنه معنیشو بفهمم و حتما باید از روی توضیحات انگلیسی خودم بخونم.

2 پسندیده

من هم اگر کلمه معنی انگلیسی سرراست و کوتاه، یعنی معنی سریع الفهم (!) نداشته باشه، توی مداد معنیش رو می نویسم و غالبا هم معنیش رو به فارسی می نویسم.

برای بیشتر لغات این کار رو انجام میدم. تنها نکته منفیش هم این بود که دیروز توی یه متن پر از underline شده بود! (کلماتی که یاد گرفته بودم و از لایتنر بیرون اومدن) برای همین، هرکدوم روکه خوب بلدم رو پاک کردم.

اماچرا معنی فارسی می نویسم؟ چون یکی ازاساتید برجسته ام که خیلی روی زبان شناسی و روانشناسی کار کرده و صدها مقاله رو مطالعه کرده، گفت که برخلاف نظر اکثر زبان آموزها و معلم ها، یاد گرفتن معنی به فارسی بهتره و بهتر در ذهن جای میگیره. برای همین من معنی کلمات روازلانگمن نگاه میکنم و بعد از بررسی معنی اون کلمه در فست دیکشنری وگوگل، یک معادل فارسی براش می نویسم. البته بعضی وقتا معادل انگلیسیش بهتره و انگلیسی می نویسم

4 پسندیده

من کلمه رو خالی ببینم معنیشو ۲۰ درصد ممکنه بفهمم ولی با معنی انگلیسی می تونن تشخیص بدم.این روش درسته ؟ یا باید بدون معنی انگلیسی بفهمم؟

1 پسندیده

به نظرمن سعی کنید تو جمله متوجه بشوید

اول جمله رو بخونید اگر متوجه نشدید بعد برید سراغ معنی انگلیسی بعد معنی فارسی

گر وقت داشتید حتما یه مثال بزنید برای خودتون و بنویسید که راحت‌تر تو ذهنتون بمونه

من هرکدوم مثال میزنم راحت‌تر یادمیگیرم

2 پسندیده

یعنی زمان مطالعه‌ی لایتنر، ابتدا جمله رو می خونید بعد معنی کلمه رو میگید؟
من به شخصه این کار رونمیکنم. چون اگر جمله رو ببینم صددرصد معنی کلمه رو یادم میاد. و اگه اینطوری لایتنر رو بگذرونم، احتمالا نمیتونم اون کلمه رو توی اسپیکینگ یا رایتینگ استفاده کنم و فقط اگه توی متن ببینمش یادم میاد معنیش چیه. من نمیخوام لغت رو توی پستوی ذهنم بذارم که با دیدنش توی جمله بتونم معنیش روحدس بزنم، بلکه میخوام توی ذهنم کاملا اکتیو ثبت بشه.

2 پسندیده

دقیقا من منظورم همینه با این کار ممکنه کلمه در ذهن نمونه برای همین این سوال رو مطرح کردم.
البته تازگی ها از این روش استفاده می کنم و نمی دونن درسته یا نه

3 پسندیده

انشالا اگه امکانش باشه این قابلیت رو اضافه میکنیم دوست خوبم

2 پسندیده

سلام
تا زمانی که داخل دیکشنری کلمات موجوده به نظرم بهتره از داخل دیکشنری های برنامه چک کنید و این قسمت یادداشت رو بزارید برای مواقعی که مثلا یک اصطلاح یا فعل دو قسمتی تو برنامه قابل هایلایت نیست و اونجا خودتون بتونید اضافه کنید

4 پسندیده

مشکل اینجاست من کلمه رو نمی دونم ولی اگه معنی انگلیسی رو ببینم می فهمم و میدانم می زنم این درسته؟

2 پسندیده

ببینید یک مثال میزنم ما واژه شیر رو در فارسی داریم

شیر آب، شیر خوردن، شیر (یک حیوان)
زمانی من میتونم تشخیص بدم کدوم معنای کلمه مورد نظره که داخل جمله بره

مثلا شیر آب رو ببند.

تو این جمله میفهمم منظورش چیه، در انگلیسی هم دقیقا همین موارد صدق میکنه. برای همینم با نظر اون دوستمون که میگه معنی کلمه رو بنویسید کاملا مخالفم چون تا جمله نره معنی کمک نمیکنه و اینکه ما اینجا قراره انگلیسی رو بدون ترجمه ذهنی یاد بگیریم پس بهتره تا جای ممکن دیکشنری انگلیسی به انگلیسی رو مطالعه کنیم

شما نهایتش اینه تو قسمت یادداشت ها مثال های بیشتری از این مفهوم کلمه قرار بدین

6 پسندیده