سلام در جمله زیر ترجمه صحیح لغتی چیه ؟
The street traffic in mid-town has completely stopped.
اگر معنی اینه : ترافیک خیابان در مرکز شهر متوقف شده …
ایا نباید از این ساختار استفاده میشد؟
…Has been completely stopped.
درواقع بدن been ترجمه میکنم متوقف کرده است بعبارت دیگه اگه میخواستم بگم متوقف کرده میگفتم hase stopped
لطفا راهنمایی کنید ممنون
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی حمله موجودات فضایی » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان های واقعی » فصل: « حمله ی آدم فضایی ها »