n 1630 she was very sick with malaria and had a high fever.
در جلمه بالا چرا نوشته a high fever
چرا aبه کار برده؟
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی کوئینین » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی دوم »
n 1630 she was very sick with malaria and had a high fever.
در جلمه بالا چرا نوشته a high fever
چرا aبه کار برده؟
این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی کوئینین » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « داستانهای بچگانه » فصل: « بسته ی دوم »
سلام وقت بخیر. سوال اینه که چرا نباید میگفت؟ fever یک اسمه و میتونه با a بیاد.
مساله اینه که به فارسی کلمه به کلمه میخوایم ترجمه کنیم و هر کلمه درست دربیاد.
در حالی که توی فارسی شما این جمله رو میتونین بگین یک تب بالا داشت، که خیلی طبیعی و نرمال نیست، اما میگیم تب بالایی داشت، که در واقع همون نقشیه که a اینجا داره بازی میکنه.
غیر از اینا، بطور کلی در انگلیسی کمتر میشه اسمی ببینیم که قبلش the یا a نباشه. البته به جمع و مفرد بودن و قابل شمارش بودن و چیزای دیگه بستگی داره