ممنون میشم یکی از اساتید معنی جمله زیر رو بفرمایند:
I
did, like they flew me out there for my recruiting trip, to be on…
این تاپیک مربوط به درس« مکالمه » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « انگلیسی واقعی را یاد بگیر » فصل: « لاس وگاس قسمت دوم »
ممنون میشم یکی از اساتید معنی جمله زیر رو بفرمایند:
I
did, like they flew me out there for my recruiting trip, to be on…
این تاپیک مربوط به درس« مکالمه » در نرمافزار «زبانشناس» است. دوره: « انگلیسی واقعی را یاد بگیر » فصل: « لاس وگاس قسمت دوم »
این سوال رو خیلی وقته پرسیدم. ممنون میشم از یکی از اساتید که پاسخ دهند که معنی جمله ذیل با توجه به عبارت recruiting trip چی میشه؟
I
did, like they flew me out there for my recruiting trip, to be on…
این کار رو کردم، میدونی اونا منو برای سفر استخدامی (سفری که از روش تصمیم برای استخدام گرفته میشه یا تمرین قبل از شروع به کار هست و… چیزهای شبیه به این با توجه به موضوع متن و داستان) با پرواز به اونجا بردن/ به پرواز درآوردن (بازم بسته به موضوع داستان)
این like که توی این جمله هم هست در ضمن like با معانی معمولی نیست و در وسط جمله های محاوره استفاده میشه.
اینجاها در موردش توضیح داده شده: