در متد یادگیری خودخوان و حتی اموزشگاهی هیچوقت وابستگی به ترجمه توصیه نمیشه و حتی اگر مشکلی در معنی داشتین فقط نیازه از دیکشنری استفاده بشه
در مورد کتب اموزشی هم فقط به درخواست مخاطبان بارگذاری شده و ترجمه براش انجام نمیشه.
مطالبی که سطح مبتدی دارن برای افراد در حال ترجمهاس که باز هم تاکید میکنیم نباید به ترجمه وابسته شد
اگر هم با گوگل اوکی هستین دوست خوبم میتونین از منابع در گوگل استفاده کنین اما مطمئن باشین خیلی از این منابع رو به راحتی و به همراه متن اماده پیدا نمیکنین
سلام وقت شما هم بخیر
کتاب های آموزشی ترجمه نمیشه چون متد آموزشی ها اینه که بدون ترجمه کار کنید و انگلیسی به انگلیسی یادش بگیرید. مخصوصا این مجموعه که هدف تقویت ریدینگ هستش باید بدون ترجمه پیش برید.
اگر نیاز دارید که با ترجمه کار کنید از دوره های با ترجمه استفاده کنید از قسمت کاوش وارد بخش دروس ترجمه شده بشید.