معنی called

در جمله ی اول calledبه معنای زنگی کردن آورده شده در حالی که وقتی روی این کلمه میزنی به معنای زنگ زدن است!؟


این تاپیک مربوط به درس« داستان انگلیسی شاهزاده هملت » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « داستان‌های بچگانه » فصل: « بسته ی اول »

1 پسندیده

سلام called به معنای نامیدن به کار میره. در این جمله هم همینطوره
Many years ago in Denmark there was a prince called Hamlet.
سالها پیش در دانمارک خانواده ای بود (زندگی می کرد) به نامِ هملت.
اینجا called رو ترجمه کرده به نامِ که معنی همون نامیده میشد رو میده.
چیزی که زندگی کردن ترجمه شده there was هست.در واقع there was یعنی وجود داشت که مفهوم زندگی می کرد هم داره.

نکته اینکه در انگلیسی هم مثل فارسی بعضی کلمات می تونن چندین معنی داشته باشن. Call هم می تونه توی یه جمله معنی زنگ زدن بده اما تو یه جمله دیگه معنی نامیدن و جای دیگه معنی صدا زدن و…

6 پسندیده