سلام وقت بخیر. نمیشه فروشنده سیار. میشه فقط «سیار». صفت هست که به people که بعدش اومده برمیگرده.
اگه جایی تو متن با فروشنده هم اومده باشه بازم صفته، یعنی سیار
درس ترجمه داره دوست عزیز. چرا به اون مراجعه نمیکنین؟ توی درس حرفی از فروشنده هم نیومده حتی نمیدونم چرا تیتر سوالتون فروشنده ی سیاره.
این ترجمه ی جمله ست و درست هم هست. همه چیز کلمه به کلمه در ترجمه نمیاد مفهوم منتقل میشه. بقیه چیزا رو میشه توی دیکشنری چک کرد.
** درحین مسافرت گروهی از مردم طرفدار اونا بودن در همهجا. تقریباً مثل یک بازار مسافرتی بود بنوعی.**