معنی He has many meetings

He has many meetings with his customers

او جلسه های زیادی با مشتریانش دارد.
این معنی بنظرم خیلی قشنگ نیست. اخه با هر مشتری جلسه داشتن در اداره بی معنی هست.

او با مشتریان زیادی ملاقات دارد بهتر نیست؟
در ثانی در اداره ارباب رجوع داریم نه مشتری. آیا میتوان به جای مستری ارباب رجوع ترجمه کزد؟


این تاپیک مربوط به داستان« داستان 7- جیمز در یک اداره کار می‌کند » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « نیمچه داستان‌ها »

2 پسندیده

سلام وقت بخیر
Many به meeting برمیگردد نه به customer s پس باید ترجمه شود ملاقات های زیاد.