The dog figured outمعنی نشده

در قسمت اول انشا های اما در جمله ی at last the dog figured out that is was it’s own shadowدر ترجمه فقط گفته شده که در اخر سگ سایه خودش را دید.پس figured out چرا معنی نشده؟


این تاپیک مربوط به درس «انشا دانش آموزان من - از اما» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «قصه های شاگردان Emma»، فصل «قسمت ۱»

1 پسندیده

سلام وقت بخیر. ترجمه ها کلمه به کلمه نیستن در اکثر موارد.
کلمه به کلمه ش میشه:
در آخر سگ *متوجه شد که اون (چیزی که میدید) سایه ی خودش بود.
مترجم نیازی ندیده جمله رو انقدر طولانی ترجمه کنه. سلیقه ی مترجمه. معنی figure out رو هم در دیکشنری میشه پیدا کرد.
موفق باشین

4 پسندیده

ممنون از راهنماییتون🌸

2 پسندیده