بیان نشدن فعل به شکل مصدر

سلام وقت بخیر
چرا در جمله زیر فعل read به صورت شکل ساده بیان شده مگر در این موارد نباید به صورت شکل مصدری بیان میشد؟

Another thing Jeannie liked to do was read English, but not textbooks.


این تاپیک مربوط به درس« درس اصلی مدل‌ها » در نرم‌افزار «زبانشناس» است. دوره: « انگلیسی قدرت » فصل: « الگو‌ها »

2 پسندیده

شکل ساده همون مصدره. مصدر با to داریم و بدون to.اینجا مصدر بدون to اومده

5 پسندیده

سلام خانم علوی
میتونیم اینطور بگیم
خیلی بهتر بود بصورت reading نوشته بشه
اما چون read هم فعل هست و هم اسم ، اینجا بصورت اسم استفاده کرده
بصورت مصدر فقط بعد از یه فعل اصلی استفاده میشه نه فعل کمکی مثل was

I decided to read English books
تصمیم گرفتم کتاب‌های انگلیسی بخونم

2 پسندیده

سلام وقتتون خوش.
خیر.
به این ساختار میگن cleft sentence.
در این ساختار مصدر میاد. یا با to و یا بدون to. اونش تقریبا انتخابیه. ولی gerund نمیاد.
ساختار cleft رو مطالعه کنین دستتون میاد

4 پسندیده

سلام شقایق خانم
مرسی از توضیحات کامل و زیباتون

3 پسندیده

مرسی از توجه و لطف همیشگی شما :rose::rose:

3 پسندیده

_____متشکرم از شما :hibiscus::bouquet::cherry_blossom:

1 پسندیده