نفهمیدن این جمله

چرا توی این جمله have اومده؟؟دلیلی نداره بیاد

The spider realised that just for not having wanted to


این تاپیک مربوط به درس «عنکبوت در موزه» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «داستان‌های بچگانه»، فصل «بسته ی پنجم»

1 پسندیده

این سوال منم هست لطفا پاسخ بدید که این کلمه برای چی میاد اونجا .

1 پسندیده

با سلام،
برای پاسخ به این سوال باید قسمت دوم جمله رو هم در نظر گرفت تا درک کاملی از مفهوم پاراگراف بدست آید. این سوال شما مربوط به یک مبحث کرامری پیشرفته! اگه بشه اسمشو گذاشت، میشه به اسم وجه وصفی کامل که اشاره به انجام عملی قبل از عمل دیگر دارد. در جمله شما عنکبوت متوجه شده که به دلیل اینکه قبلا نخاسته بود که تارشو از دست بده الان داره سر از اتاق نمایشگاه درمیاره. تا اینجای کار من فقط فارسی توضیح دادم :laughing: .

و اما گرامرش:

اصل جمله این بوده:

The spider realised that just for the fact he hadn’t wanted to lose his Web, he now was going to end up in the exhibition room.

در نگارش انگليسي برای پرهیز از تکرار فاعل یکسان در دو جمله از این اصول استفاده میشه که به زیبایی متن کمک میکنه.

Had not wanted: not having wanted

2 پسندیده

سلام ببخشید من نفهمیدم

1 پسندیده

با سلام،

این لینک میتونه موضوع رو براتون تا حدی روشن کنه:

https://mypte.ir/2682/همه-چیز-درمورد-وجه-وصفی-در-انگلیسی/

1 پسندیده