Language takeaway

سلام وقت به خیر منظور از
Language takeaway در جمله ی زیر چیه ؟

Alright, so, let’s take a look at some of this vocabulary in “language takeaway


این تاپیک مربوط به «بررسی» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «English Pod»، فصل «سطح ساده»، بخش «Elementary - Calling In Sick»

1 پسندیده

اسم آیتمی از برنامه س داخل علامت نقل قول(" ") اومده و این نشون دهنده اسم خاص بودنه. مثل اسم یه شرکت ، برنامه و…

5 پسندیده

منم اتفاقا اینو خوندم برام سوال شد. فک کنم زبان رستوران بیرون بر به عنوان معنیش درست نباشه. من یه چیزی در مورد معنیش دیدم مثل تجزیه و تحلیل زبان یا نکات زبان معنی بده.

1 پسندیده

این معنی رو هم داره
a key fact, point, or idea to be remembered, typically one emerging from a discussion or meeting.
یه ایده یا نقطه نظر که از یه بحث استخراج میشه .

دقیقا معنی این پست دومتون صحیحه. منظور نتیجه گیری و برداشتیه که باید از قسمتی به خاطر سپرد.

2 پسندیده