۱. درخواست راهنمایی برای معنی کردن یک جمله

برای جمله ی She was named after the city of Florence in Italy
نوشته شده نام او از نام شهری به نام فلورانس در ایتالیا گرفته شده بود.
مگه واژه ی take بمعنای گرفتن نمیشه؟
ینی معنای اینگلیسی این ترجمه میشه
Her name was taken from the city named Florence in Italy
من متوجه نشدم عبارت after the city چرا اینجا بکار برده شده!!!
اگر ممکنه راهنماییم کنید
چون در ذهن من معنیش میشه: او بود نامیده شده بعد شهری از فلورانس در ایتالیا
چرا انقدر پیچیده نوشته شده؟

======================
این تاپیک مربوط به درس «فلورانس نایتینگل» در اپلیکیشن زبانشناس است (دوره «داستان های بچه گانه»، فصل «بسته ی چهارم»)

1 پسندیده

name someone after someone/something

معنیش میشه:

to give someone or something the same name as someone or something else

8 پسندیده

دقیقا چیزی که من برداشت میکنم همینه، اینجا ساختار مجهول تو زمان گذشته ساده استفاده شده. شما جای خاصی آموزش دیدید؟
این شیوه ترجمه زبانشناس برای راحتی درک جملست که اون name after رو توش توضیح داده باشه.
ولی اگه شما همین برداشت name after رو داشتید و جمله رو اینطوری درک کردید،این درک شما دقیقا اون چیزی هست که باید باشه.

2 پسندیده

5 پسندیده

درود بر شما
راستش من جایی آموزش ندیدم، اما به انگلیسی بسیار علاقمندم و هر وقت فرصت کنم مطالعه میکنم…ممنون میشم اگر‌ بیشتر توضیح بدین که ینی چی چیزی‌که من باید درک کنم همینه؟

منظورم اینه که شما تحت لفظی ترجمه کردید ولی داخل برنامه هدف بیشتر روان بودن و انتقال مفهوم هست.
من خودم به شخصه تحت لفظی رو میگم که اگر هم کسی بخواد بخونه بتونه برداشتی از دید خودش داشته باشه.

1 پسندیده

بله، البته من به فراخور حرفه ام‌ دوستان زیادی دارم که چند تاشون از بهترین های زبان استان ما (مازندران) هستند…اونها به من مشاوره دادند که به فارسی برگردان نکنم اما مفاهیم تحت لفظی رو حتما بررسی کنم تا چرایی جای گذاری افعال و قیدها و یا حتی تک تک واژگان رو بفهمم…برای همین سعی میکنم جملاتی که میخونم رو هر چقدر هم ساده و ابتدایی باشه آنالیز کنم و هر جا که مطمعن نیستم گوگل کنم یا از دوستان بپرسم…این شد که از تجربه ی شما عزیزان هم استفاده میکنم.
ممنونم که وقت میزارید و جواب میدید دوست خوبم

1 پسندیده

سلام دوست عزیز.
عبارت named after رو در درس “گیاه کوئینین” هم داشتیم.
هروقت بخوان بگن اسم کسی یا چیزی،از اسم کسی یا چیز دیگه ای گرفته شده،ازین عبارت استفاده میکنن.
بخوایین تحت اللفظی ترجمه کنید میشه: او بعد از شهرفلورانس نامیده شده بود.
ترجمه روانش میشه: نام او از شهر فلورانس گرفته شده بود.

4 پسندیده

سلام…عذر میخوام اسم برنامه ای ک اسکرین گرفتین ازش رو میتونم بدونم!؟

سلام، مربوط به کتاب زیر هست که من به صورت هدیه دریافت کردم و متاسفانه خودم اجازه انتشار رو ندارم. ولی اگه مورد نیازتون هست احتمال فایل دانلود رو بتونید پیدا کنید.

3 پسندیده

to be named after

یه اصطلاح است به معنی
“اسم… از… گرفته شدن”
اون اسمش از شهر فلورانس گرفته شد

1 پسندیده