ترجمه ش درسته؟

Most americans needd to eat more nutritions foods,but food isnt just nutritions.
در ترجمه گفته شده بیشتر لمریکایی ها نیاز دارن تا غذاهای مغذی تر بخورن اما غذاهاشون مغذی نیست

در مورد ترجمه ی قسمت دوم نباید بشه…اماغذا فقط تغذیه نیست؟؟


این تاپیک مربوط به درس «مکالمه فعالانه» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «داستان های واقعی»، فصل «چاق، بیمار و تقریبا مرده»

4 پسندیده

سلام،
بله، به نظر می رسه درست می گید.

4 پسندیده

بررسی میشه دوست خوبم ممنون اطلاع دادین

4 پسندیده

بله، اصلاح شد… مرسی :tulip:

5 پسندیده

با سلام و تشکر از پیگیری،
آیا راه حل نباید به فروغ خانم - که اشکال رو متوجه شدند - تعلق بگیره ؟

2 پسندیده

دوست خوبم ایشون ایراد رو متوجه شدن و همکاران رسیدگی و اصلاح کردن. در تاپیک های کمک و سوال تیک راه حل به پاسخ اصلی و انجام کار نهایی تعلق میگیره

2 پسندیده

خوب این منطق ایراد داره.

خیلی چیز پیچیده ای نیست دوست خوبم. و ما الان به جواب باید تیک راه حل بدیم خودشون که تاپیک رو ایجاد کردن که پاسخ ندادن. موردی رو گزارش دادن اصلاح کردیم و خبر دادیم پرونده بسته شده

من کاری به ایجاد کننده ی تاپیک ندارم.
عرض کردم منطق و دلیلی که آوردید ایراد داره.

چیزی هست که همکاران زمان ایجاد این موارد بهمون اطلاع دادن. من بازگو کننده اون دیتا بودم خدمتتون :rose:

خوب ببخشید بجای دفاع از دستورالعملی که افراد دیگری ایجاد کردند، فکر نمی کنید بهتر باشه که بازخورد کاربران رو به ایجاد کنندگان اعلام نمایید؟

دوست عزیز مگه شما میدونین که اطلاع ندادم؟ صرفا پاسخگوی سوالتون بودم ولی فیدبک به همکاران داده میشه اگر صلاح بدونن تغییرات رو اعمال میکنن :rose: