معنی I wouldn’t mind that in my living room چیست؟

Five and a half million dollars!

I wouldn’t mind that in my living room.


این تاپیک مربوط به درس «مشکلات سفر و زندگی در قزاقستان» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. پادکست «پادکست های British Council»، دوره «مجموعه ی اول»

1 پسندیده

I wouldn’t mind that
یعنی برام اهمیتی نداره که اون تابلوی گرون قیمت توی اتاق نشیمن من نیست.
برام مهم نیست که ندارمش.

3 پسندیده

قبلا Tess گفته بود
I’m not sure I’d like one in my living room
یعنی مطمین نیستم دوست داشته باشم یکی (از نقاشی‌های فریدا) تو اتاق نشیمنم باشه.

دلیلش این بود که نقاشی‌های فریدا عجیبن.
بعد که صحبت از قیمت بالای نقاشی ها شد، Rav
با طعنه می‌گه:
(حالا که انقدر قیمتی‌ان) من برام مهم نیست که یکی‌شون تو اتاق نشیمن من باشه.

منظورش اینه که با وجود عجیب بودنشون، دوس داشت یکی‌شون رو داشته باشه. چون خیلی قیمتی هستن.

2 پسندیده