سلام وقت بخیر خدا قوت به تمامی دوستان آیا
make choiceبا هم معنی انتخاب کرده اند در زمان حال می دهد
بعد چجوریه make معانی اش متفاوت هست ساختن به وجود آوردن …فلان غیره است
نکته ترجمه ای چی داره که بشود فهمید ؟
با سپاس فراوان
انگلیسی زبان خیلی وسیع و فراری هست. کلی اصطلاح و عبارت داره که با افعالی کامل میشن که ما در فارسی از اونا استفاده نمی کنیم. تنها راهش اینه که یاد بگیریم در کجاها چه افعالی به کار بره. مثلا برای همین Choice از take و get و do استفاده نمی کنن و فقط از make استفاده می شه یا مثلا بخوایم به یکی بگیم “عجله نکن، وقت داری یا با خیال راحت از زمان استفاده کن” فقط از take استفاده می کنیم (Take your time) ولی اگه بخوایم فارسی به انگلیسی همینو ترجمه کنیم میشه Have your time یا There’s time.
راه دیگه ای نداره جز یادگیری و استفاده کردن از این عبارات تا اینکه ملکه ذهنمون بشه.
متشکرم دوست عزیز
سلام و درود
توی تمام زبان ها یه افعالی وجود داره به نام افعال دامی (خالی یا هیچ هم بش میگن) یعنی اینکه اون فعل معنی خودشو نداره، من یه مثال تو فارسی میزنم که راحت تر بشه:
توی فارسی ما ممکنه بگیم: به تحقیق آن پرداخت. در صورتی که این وسط واقعا چیزی پرداخت نشده فقط فلانی رفته تحقیق کرده یا فعل تحقیق کردن اتفاق افتاده اما ما از فعل دامی پرداختن استفاده میکنیم در صورتی که پرداخت اینجا معنی اصلی خودشو که پرداختن باشه نمیده، توی انگلیسی ما دوتا فعل دامی داریم: take و make
وقتی این افعال بخوان به عنوان دامی بیان، فعل اصلی که بخواد بهش اشاره بشه از حالت فعل خارج میشه و به اسم تبدیل میشه. مثلا یه اصطلاحی هست توی زبان: take a breath یعنی نفس بکش. ولی take به معنی گرفتن هست نه کشیدن اما چون دامی هست اینجا پس ترجمه خودشو نداره و فعل اصلی که نفس کشیدن باشه (breathe) به از فعل به اسم تبدیل شده: breath
مثال های دیگه:
Take a bath
Take a showe
خیلی خیلی توضیحات خوبی بود. بی نهایت سپاسگزارم