ترجمه درس باورها از انگلیسی قدرت

تو درس باورها از انگلیسی قدرت چرا he said رو او میگفت ترجمه کردن؟


این تاپیک مربوط به درس «درس داستان کوتاه» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «انگلیسی قدرت»، فصل «باورها»

سلام دوست عزیز
اینجا با اینکه “گفت” ترجمه‌ی صحیح‌تری هست ولی مترجم گاهی اوقات ممکنه با توجه به متن مقداری ترجمه رو تغییر بده برای اینکه روان‌تر بشه که تو ترجمه این اتفاق عادی هستش. علت ترجمه‌ی گذشته‌ی ساده به گذشته‌ی استمراری در اینجا هم همینه.

2 پسندیده