در متن این عبارت است There are clouds of smoke coming from the north. It may be a fire or this could be the alien poison gas.
آیا poison gas صحیح است?نباید به طور مثال poisonous gas باشد.که به معنای گاز سمی میباشد?
======================
این تاپیک مربوط به درس «حملهی آدمفضاییها» در اپلیکیشن زبانشناس است (دوره «داستان های واقعی»، فصل «حملهی آدمفضاییها»)
از پاسختان ممنونم.ولی در توضیحات اسم+اسم که اسم اول به عنوان صفتی برای اسم دوم به کار میرود برای زمانی است که آن اسم قابلیت صفت شدن نداشته باشد.ولی با اینکه کلمه poison را میتوان به صورت صفت آن یعنی poisonous نوشت چرا از فرم noun آن استفاده کرده است?
بله، poisonous gas هم صحیحه. اما poison gas رایج تره. دلیل اینکه چرا رایج تره رو دقیقاً نمی دونم. اما به نظرم شاید چون سریع تر بیان میشه. احتمالاً با tongue twisters آشنا هستید. این واژگان و جملات (tongue twisters) سخن گفتن رو دشوار و کش دار می کنند. واژه هایی هم که صفات طولانی دارند رو میشه به گونه ای دشوارکننده و کش دار کننده کلام دونست. بنابراین برای یه کلمه با دو صفت هم معنی اونی که تلفظش در زمان کوتاه تری صورت می گیره، شاید استفاده ازش منطقی تره.