To me, more than anything else, it’s thought-provoking.
عجیب نیست این کنسرت ای دو این فور یو از زیر چشام در رفته بوده!
چقدر برایان ادامزو من دوست.
نخسوزن دوتا اهنگ دیگش… انجلینا و سامر اف یه سالی!
که کلیپشو اینجا قبلا گذاشتم. چقدر من با این اهنگ عر میزدم بعد یکی دوماه پیش ینفر بهم گفت میدونی اهنگ جالبی نیست! گفتم نه!!! وقتی اسم اهنگو با تاکید تکرار کرد. تو افق محو شدم. گفتم هیچ وقت از این زاویه به قضیه نگاه نکرده بودم.
(خاطرات شرمگین آنکو.)
داشتم تو یوتیوب بلبل چرخ میکردم…
ییهو به کلیپی بر خوردم که منو برد تو اتاقم پشت کامپیوتر خانگی با اون کیس غول پیکرش! یادش بخیر…
احتمالا خیلی ها نشناسیدش!
مایکل فلتلی معرف به پاهای آتشین یا سلطان رقص، بازیگرو مجری هم هست.
این اجراش واسه سال ۱۹۹۸ اینا باشه فکر کنم.
لینک یوتیبشو میزارم دوست داشتین ببینید کیفتیش خوب نیست ولی دو سه تا اجرا اولشون واقعا قشنگه.
اینم یه کلیپ از کنسرت ذکر شده. البته اینجا رقصنده اصلی مایکل نیست.
امیدوارم همگی لذت ببرید.
Me too
I like things which make me to think
Especially to see in different views
Selena gomez
Love Song Baby
همه چیز گفته و انجام شده
Every beautiful thought’s been already sung
تقریبا همه ی فکرای قشنگ به آهنگ تبدیل شدن(خونده شدن)
And I guess right now here’s another one
و فکر کنم اینم یه داستان(فکر قشنگ/آهنگ) دیگه ست
So your melody will play on and on, with best of ‘em
پس ملودی تو همراه با قشنگ تریناشون به صدا درمیاد
You are beautiful, like a dream come alive, incredible
تو زیبایی،مثل یه رویای باورنکردنی که به حقیقت تبدیل بشه
A center full of miracle, lyrical
تو به معنای واقعی یه معجزه ای،هماهنگ با هر موسیقی
(یعنی از اون داستانا که جز بهتریناست که میشه ملودی باهاش هماهنگ بشه!)
You’ve saved my life again
و باز هم زندگی منو نجات دادی
And I want you to know baby
و عزیزم،میخوام بدونی که
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
من،من مثل یه آهنگ عاشقانه دوست دارم
And I keep it in re-pe-pe-peat
و منم مدام تکرارش میکنم
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
من،من مثل یه آهنگ عاشقانه دوست دارم
And I keep it in re-pe-pe-peat
و منم مدام تکرارش میکنم
Constantly, boy you played through my mind like a symphony
همیشه،مثل یه سمفونی تو یه ذهنم به صدا در میومدی
There’s no way to describe what you do to me
کاری که با من میکنی قابل توصیف نیست
You just do to me, what you do
تو هر کاری رو که میخوای،انجام میدی
And it feels like I’ve been rescued
و مثل اینه که خلاصی پیدا کرده باشم
I’ve been set free
من آزاد شدم
I am hypnotized by your destiny
ولی تقدیر تو منو هیپنوتیزم کرده
You are magical, lyrical, beautiful
تو،جادویی،هم نوا و زیبایی
You are…I want you to know baby
واقعا هستی…و میخوام بدونی که
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
من،من مثل یه آهنگ عاشقانه دوست دارم
And I keep it in re-pe-pe-peat
و منم مدام تکرارش میکنم
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
من،من مثل یه آهنگ عاشقانه دوست دارم
And I keep it in re-pe-pe-peat
و منم مدام تکرارش میکنم
No one compares
هیچکس با تو قابل مقایسه نیست
You stand alone, to every record I own
همه ی آهنگایی که دارم فقط واسه ی تو هستن
Music to my heart that’s what you are
تو مثل موسیقی قلب منی
A song that goes on and on
و یه آهنگ و همیشه و همیشه ادامه داره
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
من،من مثل یه آهنگ عاشقانه دوست دارم
And I keep it in re-pe-pe-peat
و منم مدام تکرارش میکنم
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
I, I love you like a love song, baby
من،من مثل یه آهنگ عاشقانه دوست دارم
I love you…like a love song…
مثل یه آهنگ عاشقانه دوست دارم
Very beautiful
I’m glad you like it
Thanks for sharing! I really enjoyed watching it!
I like selena gomes
She is not my favorite, but i like her
And this is one of her bests
Thanks for sharing
ur welcome honey
آهنگ قدیمی و خاطره انگیزیه.
اولین بار خیلییی کم سن بودم که این اهنگو شنیدم.
هنوزم جالبه ولی
سلام دوستان یک کانال موسیقی انگلیسی هست خیلی خوبه و همه جور آهنگ داره بدون هیچ تبلیغات و چیز اضافه. چون خیلی خوب بود خواستم شما هم ازش استفاده کنید. لینکش و میزارم شما هم استفاده کنید
https://t.me/striderblitz
The Neighborhood_ Female Robbery
I think I found hell, I think I found something
I think I found something in my TV screen
I think I found out that I have nothing
That I have nothing in this place for me
I watched it all in my head, perfect sense
They’ll take me from my bed
Leave everything that is worth a single cent
And just take me instead
That TV show I saw as I fell asleep
Had me on both knees
Praying to whatever is in heaven
Please, send me a felon
Don’t let the police know
Anything, anything
Don’t tell them anything, anything, please
Anything, anything
Don’t tell them anything, anything, please, oh
I think I can tell, I think I can tell them
Tell them they were made for me
I’m thinking they’ll know, know it already
I’m thinking they’ll know just about everything
I bet they planned it all out like the shows
Went everywhere I go
Walked in the store right behind me
Stood in line right beside me and followed me to my home
I’m sure they figured it out early on
That I would never run
That they could shoot, but that’s no fun
'Cause then they’re killing the stolen son, oh
Anything, anything
Don’t tell them anything, anything, please
Anything, anything
Don’t tell them anything, anything, please
Anything, anything
Don’t tell them anything, anything, please
Anything, anything
Don’t tell them anything, anything, please
We’re gonna die, die, die, die, die, die
We’re gonna die, die, die, die
We’re gonna die, die, die, die, die, die (I think I found love)
همایونِ جان
با من صنما، دل دل دل دل و دل دل
یک دل دل یک یک دله کن
با من صنما، دل دل دل دل و دل دل
یک دل دل یک یک دله کن
گر سَر ننهم
گر سَر ننهم
وآنگه گله کن
با من صنما، دل دل دل دل و دل دل
یک دل دل یک یک دله کن
ای مطرب دل، زان نغمه خوش
این مغز مرا، پُرمشغله کن
ای مطرب دل، زان نغمه خوش
این مغز مرا، پرمشغله کن
سی پاره به کف (سی پاره به کف)
در چله شدی (در چله شدی)
سی پاره به کف (سی پاره به کف)
در چله شدی (در چله شدی)
سی پاره منم، ترک چله کن
سی پاره منم، ترک چله کن
با من صنما، دل یک دله کن
گر سَر ننهم، وآنگه گله کن
با من صنما، دل یک دله کن
گر سَر ننهم، وآنگه گله کن
با من صنما، دل دل دل دل و دل دل
یک دل دل یک یک دله کن
گر سَر ننهم
گر سَر ننهم
وآنگه گله کن
با من صنما، دل دل دل دل و دل دل
یک دل دل یک یک دله کن