در جمله
I just cut myself again
کلمه
just
به چه معناست ؟
این تاپیک مربوط به درس «صورتت را اصلاح کن» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «مکالمه زبان انگلیسی آسان»، فصل «زندگی روزمره»
در جمله
I just cut myself again
کلمه
just
به چه معناست ؟
این تاپیک مربوط به درس «صورتت را اصلاح کن» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «مکالمه زبان انگلیسی آسان»، فصل «زندگی روزمره»
سلام
به نظر بعضی کلمات رو نیاز نباشه دقیقا ترجمه کنیم
برخی فقط فیلر هستند
مثلا این جمله داره می گه دوباره صورتم رو بریدم
حالا شاید just رو بشه “همین حالا” ترجمه کرد. یا “ای” .
مثلا بشه گفت: ای دوباره صورتم رو بریدم
شاید بیشتر از ترجمه ساختار آنبرای من مهم است که چرا just در اینجمله به کار رفته است . Just چه کاربردی در این جمله داشته است .
این را متوجه نمیشوم
و اگر ممکن است در مورد فیلر توضیح بدید.ممنونم
خیلی موقع ها مخصوصا تو مکالمات از این کلمات استفاده میشه همونطور که دوست خوبمون گفتن فیلر یا پر کننده یا همون مکث خودمون هست گوینده نمیخواد تپق زدنش یا وقفه هاش به چشم بیاد از این جور کلمات استفاده میکنه
خیلی ممنون .الان متوجه شدم
من الان دیدم که در ترجمه های
Just
" چند لحظه پیش " هم در دیکشنری آمده است .به نوعی در ترجمه همآورده شده " هنگام اصلاح"
سلام بله just
معنی چند لحظه پیش هممیده
مثلا
I just arrived
یعنی من همینچند لحظه پیش رسیدم
با توجه به اینکه حالت گذشته فعل cut
همون cut
هست و تغییر نمیکنه ، ممکنه منظورش این بوده باشه که من چند لحظه پیش صورتم رو بریدم .
گذشته و حالت سوم فعل cut
همون cut
هست و تغییر نمیکنه.
اره ولی have و has نداره
چون گذشته ساده است واحتیاجی به این دوتا نداره .
اره عزیزم منظورم این بود که این جمله have و has نداره
I just cut myself again
پس just به معنی تاکید کردنه نه به معنی چند لحظه پیش
به نظرتون همین مورد مشابه جمله زیر در درس دیگر است؟
I just put a stamp on the envelope
و مترجماز ترجمه همین الان استفاده کرده است.
"همین الان تمبر میزنم "
بنظرم بله. اینم به چند لحظه پیش اشاره داره
ممنونم
قربان شما
موارد استفاده از just
Just
همین چند لحظه پیش، به تازگی
مثال:
The plane just landed in New York
هواپیما همین چند لحظه پیش تو نیویورک نشست
Just
وقتی بخواهیم خیلی مودبانه از کسی چیزی درخواست کنیم
مثال:
Can I just borrow your cell phone for a second ?
“میشه لطفا موبایلت رو برای چند لحظه قرض بگیرم؟” .
Just
سریع
مثال:
I’m just going to finish this and then we can go
سریع این کارمو تموم می کنیم، اون وقت بعدش می تونیم بریم .
Just
دقیقا
Thank you so much, that’s just what I wanted
خیلی ممنون، این دقیقا همون چیزیه که می خواستم
Just
فقط
مثال:
He’s just a kid. Don’t be so hard on him
اون فقط یه بچهاس. انقدر بهش سخت نگیر .
Just
تاکید شدید بروی حرف خود، ابزار شدید احساسات
The food was just wonderful
غذا فوق العاده عالی بود.
Just
به سادگی
مثال:
I can’t just leave my office whenever I want
به همین سادگی هم نیست هر وقت خواستم دفترمو ترک کنم .
Just
و در آخر واژهی Just می تونه به این معنی باشه که کاری انجام شده اما نزدیک بود که انجام نشه
مثال:
I passed the exam but only just
“به زحمت امتحان رو قبول شدم ( نزدیک بود تو اون درس بیوفتم)”
This dress just fits
“این لباس به زحمت تنم میشه”
خیلی خیلی از پاسخ دقیق و کاملتون سپاسگزارم
خواهش میکنم،موفق باشی