You’re supposed to stay home all day.
ب: باید تمام روز را در خانه ماند.
توی این جمله چرا supposed ترجمه نشده؟
این تاپیک مربوط به درس «جمعه سیزدهم» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «مکالمه زبان انگلیسی آسان»، فصل «زندگی روزمره»
You’re supposed to stay home all day.
ب: باید تمام روز را در خانه ماند.
توی این جمله چرا supposed ترجمه نشده؟
این تاپیک مربوط به درس «جمعه سیزدهم» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «مکالمه زبان انگلیسی آسان»، فصل «زندگی روزمره»
used to say what someone should or should not do, especially because of rules or what someone in authority has said:
We’re supposed to check out of the hotel by 11 o’clock.
I’m not supposed to tell anyone.
سلام . Supposed
اینجا “باید” ترجمه شده .که طبق توضیح بالا که از دیکشنری لانگمن هست ، تقریبا این معنی رو هم میده
سلام.
کلمه Suppose وقتی استفاده میشه که ما انتظار داریم ی اتفاقی بیفته یا از مخاطب انتظار داریم ی کاری رو انجام بده.
مثلا میگیم :
You are supposed to stay home
تو قرار بود خونه باشی(یعنی ازت انتظار میرفت تو خونه باشی)
یک مثال دیگه :
فرض کن نرفتی سرکار بجاش رفتی دوستت رو ببینی:
بهش میگی:
I am supposed to be at work
یعنی من قرار بود سر کار باشما! ولی بجاش اومدم تورو ببینم