She quit. She left

خدمتکار خانم B، کارش را ترک کرده و رفته.

A: Well, where is she? Why isn’t she here?
B: She quit.
A: She quit?
B: Yeah, she quit. She left.
A: Oh, why did she leave?

طبق پاسخ نیتیو quit و left در اینجا به یک معنی است. یعنی ترک کار یا رها کردن کار یا استعفا دادن

با توجه به توضیح، چطور میشه بخش های درشت را هماهنگ با هم ترجمه کرد؟

لطفا بخش درشت را ترجمه نمایید.

با تشکر

درود
برای قسمت‌های quit استعفا دادن مناسبه
واسه‌ی قسمت left گذاشت رفت یا ول کرد رفت.
سوال آخرم می‌شه: چرا گذاشت رفت یا چرا رفت؟

1 پسندیده

سلام
متشکرم، خیلی خوب.

1 پسندیده