در دادگاه
توضیح: مرد یکی از اتهامات را قبول ندارد و بقیه را قبول دارد برای همین می گوید: (I have been both)
Judge: Guilty or not guilty, which will it be?
Man: I have been both, Your Honor.
لطفا بخش برجسته را ترجمه نمایید.
با تشکر
در دادگاه
توضیح: مرد یکی از اتهامات را قبول ندارد و بقیه را قبول دارد برای همین می گوید: (I have been both)
Judge: Guilty or not guilty, which will it be?
Man: I have been both, Your Honor.
لطفا بخش برجسته را ترجمه نمایید.
با تشکر
اون Wich به دو تا کلمه ی قبلی برمیگرده و واسه ی تکرار نشدنشون استفاده شده …
معنیش هم به نظرم اینه: مقصر یا بی گناه؛که(چه کسی) خواهد بود؟؟ (چون هر دو کلمه به عنوان صفت یه جورایی دارن انسانی رو توصیف میکنن من تو این ترجمه از چه کسی استفاده کردم)
جواب مَن: من هر دو بوده ام(ساختار حال کامل)؛جناب
سلام دوست عزیز
به نظر من برای قسمت which will it be میتونین بگین کدوم یکی؟
و برای قسمت دوم میتونین بگین: هر دو، عالیجناب
سلام
متشکرم، خیلی خوب و حرفه ای.
ترجمه خودم:
گناهکار یا بی گناه، کدام هستید؟
هر دو هستم، عالیجناب.
یه نکته زبانی جالب اینجا وجود داره
تو فارسی برای اشاره به حد وسط، نمیگیم هر دو، میگیم هیچ کدام