I’m a student.
I’m at school.
آیا هر دو اینها به معنای این است که " من دانش آموز هستم" ؟
این تاپیک مربوط به «Unit 6 - Lesson 2» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «American English File»، «ابتدایی»، «کتاب دانش آموز»، «درس ۶»
I’m a student.
I’m at school.
آیا هر دو اینها به معنای این است که " من دانش آموز هستم" ؟
این تاپیک مربوط به «Unit 6 - Lesson 2» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «American English File»، «ابتدایی»، «کتاب دانش آموز»، «درس ۶»
65 posts were merged into an existing topic: محل انتقال مطالب متفرقه
اولی که تکلیفش مشخصه دومی یعنی از لحاظ فیزیکی تو مدرسه اس و میتونه معنی اولی رو هم بده
سلام .ظاهرا دومی بریتیش هست .
British English : attending a school, rather than being at college or university or having a job:
We’ve got two children at school, and one at university.
لهجش امریکنه یا بریتیش؟
برای کتاب American English file هستش . امریکن هست . ولی گاهی جملاتی که در بریتیش استفاده میشه رو هم میزاره .
خب دیگه …
توی دیکشنری نوشته بود بریتیش ها اینجوری میگن
سلام دوست عزیز
جملهی دوم تو زبان انگلیسی آمریکایی به معنی در حاضر حاضر تو مدرسه حضور داشتنه ولی تو زبان بریتیش هم میتونه به معنی دانشآموز بودن باشه و هم به معنی در حال حاضر تو مدرسه بودن.
لینک زیر هم میتونه مفید باشه براتون
خیلی ممنونم دوست جان