سلام
در وهله اول وقتی شما در حال خوندن متنی هستید ممکنه ترجمه وبرداشتی که از یک جمله دارید به نظرتون عجیب بیاد و همخوانی با موضوع نداشته باشه واز این طریق باید احتمال بدید که این یک اصطلاح هست واز طریق سرچ اون جمله توی گوگل متوجه مفهوم اصلی عبارت میشید…
به عنوان مثال عبارت “way to go “ترجمه ظاهریش میشه راه رفتن، در صورتی که این یک اصطلاح هم هست به معنای” آفرین” البته هم بصورت مثبت ازش استفاده میشه وهم بصورت طنزآمیز.
آفرین که تکالیفت رو خوب انجام دادی.
آفرین که اصلا به صحبتهای من توجه نکردی.
یکی از دلایلی هم که ما در ابتدا بسختی متوجه محاورات توی فیلما یا متون انگلیسی میشیم این هست که اغلب اونها از اصطلاحات رایج بین خودشون استفاده میکنند…
تنها راهش هم تکراروتمرین هست…
یعنی با خواندن متون وتماشای فیلم کم کم گوش وچشم با این اصطلاحات آشنا میشن وتشخیصشون راحتر میشه…
ببینید برای یادگیری یک زبان جدید نباید توقع داشت در کوتاه مدت به مهارت رسید واین منطقی نیست وفقط با تکرار وتمرین میشه در این امر موفق شد…
شما میتونید دوره Real English که اصطلاحات زیادی در اون وجود داره رو مطالعه بفرمایید. یا کتاب اصطلاحات ومکالمات انگلیسی نوشته “منوچهر سرخابی” رو که البته من خودم مطالعش نکردم ولی از دوستان تعریفش رو شنیدم…
یا حتی میتونید توی نت سرچ کنید واصطلاحات زیادی رو پیدا کنید.
راجع به دیکشنری هم من خودم معمولا از گوگل سرچ میکنم.
ادیت: این کتاب رو هم من خودم بتازگی دارم ازش استفاده میکنم واصطلاحات واسلنگ های آمریکایی زیادی توش داره که امیدوارم براتون مفید باشه…
speak english like an american
نویسنده : Amy Gillett