سلام تا جایی که میدونستم thick یعنی ضخیم ، اما اینجا به معنای ته استکانی اومده ، آیا درسته ؟
این تاپیک مربوط به فصل «ایدهی داریل » در اپلیکیشن «زبانشناس» است. مجموعه «کتاب های خیلی ساده»، کتاب «روح خلبان»
سلام تا جایی که میدونستم thick یعنی ضخیم ، اما اینجا به معنای ته استکانی اومده ، آیا درسته ؟
این تاپیک مربوط به فصل «ایدهی داریل » در اپلیکیشن «زبانشناس» است. مجموعه «کتاب های خیلی ساده»، کتاب «روح خلبان»
اینجا thick glasses در کنار هم معنی عینک ته استکانی میده و ترجمه درست هست. تو اینجور مواقع بهترین کار سرچ گوگل با عکس هست دوست خوبم. یه لغت در کنار اینکه کلی معنی میتونه داشته باشه، در کنار یه لغت دیگه هم که قرار میگیره ممکنه معنی اصلیش تغییر کنه
اوکی
خیلی ممنون