ترجمه I’m responsible for issuing severe thunderstorm watches and warnings چیست؟

در اداره هواشناسی

هواشناس درباره ماموریت یا وظیفه امروز می گوید:


Weatherman: For today I’m responsible for issuing severe

thunderstorm watches and warnings and trying to determine if

thunderstorms will happen in Ontario.


آیا ترجمه زیر درست است:

برای امروز مسئول انتشار مشاهدات و هشدارهای توفان تندری شدید

هستم و سعی می کنم تعیین کنم آیا در اونتاریو توفان های تندری رخ

خواهد داد.


با تشکر

I'm responsible for issuing severe thunderstorm-weatherman-forecast

درود بر شما
ترجمه‌تون خوبه ولی اینجا watch هم به معنی هشدار هستش، می‌تونید اینجوری هم ترجمه کنید:
من مسئول اعلام اخطارها و هشدارهای طوفان شدید هستم.

1 پسندیده

سلام دوست عزیز
یه مقدار ترتیب ترجمه تون مشکل داره و اصطلاح توفان تندری خیلی مرسوم نیست بهتره طوفان شدید یا طوفان به همراه رعد و برق استفاده بشه.
امروز(For Today)، من مسئول پخش توضیحات درباره طوفان شدید به همراه رعد و برق هستم،( I’m responsible for issuing severe thunderstorm) نحوه مشاهده و اعلام خطر(watches and warnings) و سعی میکنم توضیح بدم اگر طوفان شدیدی در اونتاریو رخ بدهد.
ترجمه کامل : امروز، من مسئول پخش توضیحات درباره طوفان های شدید به همراه رعد و برق هستم، نحوه مشاهده و اعلام خطر آنها و سعی میکنم شرح بدم اگر طوفان شدیدی در اونتاریو رخ بدهد.

1 پسندیده

سلام
متشکرم، خیلی خوب و حرفه ای.

سلام
متشکرم، خیلی خوب.

1 پسندیده