A: She’s holding out her glass.
B: He’s pouring out her drink.
آیا ترجمه زیر درست است:
الف- او لیوانش را جلو برده است.
ب- او دارد نوشیدنی اش را می ریزد.
با تشکر
A: She’s holding out her glass.
B: He’s pouring out her drink.
آیا ترجمه زیر درست است:
الف- او لیوانش را جلو برده است.
ب- او دارد نوشیدنی اش را می ریزد.
با تشکر
سلام دوست عزیز
ترجمهتون درسته.
فعل عبارتی hold out به معنی جلو بردن یا دراز کردن هستش.
تو لینک زیر میتونید معنی این فعل عبارتی رو ببینید.
سلام
متشکرم، خیلی خوب و حرفه ای.