ترجمه that’s where the interest comes in چیست؟

در بانک

گفتگوی متصدی بانک درباره حساب بانکی و مفهوم سود بانکی


Teller: So, if you put this into a savings account and save it for several months, we have the use of your money for those months.

Man: Oh, so you borrow my money for several months.

Teller: Yes, but that’s where the interest comes in.


با توجه به have the use of

و با توجه به comes in

آیا ترجمه زیر درست است:


تحویلدار: بنابراین، اگـر این پول را در حساب پس انداز بگذارید و برای چند ماه پس انداز کنید، ما حق اسـتفاده از پولتان را برای آن چند ماه داریم.

مرد: اوه، بنابراین شما پول من را برای چند ماه قرض می گیرید.

تحویلدار: بله، اما اینجاست که سود به میان می آید.


با تشکر

فکر کنم فعلا همین ترجمه خوبه تا ترجمه بهتر ارائه بشه.

سلام دوست عزیز
ترجمه‌تون خوبه.
ولی برای قسمت we have the use of your money for those months می‌تونید بگید: ما برای اون چند ماه اجازه‌ی استفاده از پولتون رو داریم.
و ترجمه‌ی قسمت but that’s where the interest comes in می‌شه: اما سود از این راه به دست میاد یا از اینجا سود به دست میاد.
در کل فعل عبارتی come in در مورد پول به معنی به دست اومدن یا حاصل شدن هستش.
تو لینک زیر می‌تونید معنی این فعل عبارتی رو ببینید.

1 پسندیده

سلام
متشکرم، خیلی خوب و حرفه ای.

1 پسندیده