ترجمه I don’t look blue to me چیست؟

اصطلاح feeling blue

نفر B معنی feeling blue رو نمیدونه.


A: Are you feeling blue John?

B: No. Do I look blue? I don’t look blue to me.
.
A: No, feeling blue is an expression. It means you’re feeling sad, unhappy, depressed.


آیا ترجمه زیر درست است:


الف: احساس افسردگی می کنی جان؟

ب: نه. آیا آبی به نظر می رسم؟ به نظرم آبی نیستم.
.
الف: نه، feeling blue یک اصطلاح است. یعنی احسـاس غم، ناراحتی، و افسردگی می کنید.


با تشکر

سلام دوست عزیز
ترجمه‌تون صحیحه میتونید این طوری هم بگید به نظر خودم آبی نیستم.
و با توجه به اینکه اون شخص معنی اصطلاحی blue رو نمیدونه همون معنی آبی براش مناسبه

1 پسندیده

سلام
متشکرم، خیلی خوب و حرفه ای.

1 پسندیده