تالار زبانشناس

تفاوت حال کامل و گذشته کامل در زبان فارسی، یک مثال

یکی از مشکلات ما ندانستن بخشی از ساختارها در زبان فارسی هست که مسلما در زبان انگلیسی هم مشکل به وجود خواهد آورد.
دیشب در یکی از خبرگزاریها خبری با این مضمون درباره قتل جان.اف کندی، بیست و هفتمین ریاست جمهوری ایالات متحده امریکا که در ۱۹۶۳ ترور شد،خواندم:

"اسنادی که مرکز ملی آرشیو آمریکا روز پنجشنبه به یک باره منتشر کرد حاوی ۲۸۰۰ پوشه از مستنداتی است که تا کنون هرگز علنی نشده است/بود "
:loudspeaker:توجه کنید که در حال حاضر این اسناد انتشار یافته.

در آخر جمله یکی از دو واژه است/بود صحیح است، به نظرتان کدامشان میتواند صحیح باشد و برهان شما چیست. همچنین اگر علاقه دارید متن را به انگلیسی برگردانید.
آخر شب توضیحات را قرار خواهم داد.

3 Likes

به نظر من:
@sardarekord
@hnaseri

… تاکنون هرگز علنی نشده است.
:point_left: اشاره به مطلبی داره که هنوز هم علنی نشده.

… پیش از این هرگز علنی نشده بود.
:point_left: اشاره به مطلبی داره که تا پیش از زمان مورد بحث علنی نشده بود ولی الان دیگه علنی شده است.

…‌… تاکنون هرگز علنی نشده بود.
:point_left: از نظر ادبیات فارسی کژتابی داره و اساسا غلطه. چون فعل ماضی بعید برای قید زمان حال استفاده شده است.

4 Likes

به نظر من تاکنون هرگز علنی نشده بود. چون الان علنی شده. پس منظور این جمله اینه که قبلا علنی نشده بوده.

ولی اون تاکنون نمیدونم چه نقشی داره :thinking:

3 Likes

The Documents that was suddenly released on Thursday by USA National Archives and Records Administration, includes 2800 folders of evidences that had not been released previously.

4 Likes

صحیح:
اسنادی که مرکز ملی آرشیو آمریکا روز پنجشنبه به یک باره منتشر کرد حاوی ۲۸۰۰ پوشه از مستنداتی است که تا کنون هرگز علنی نشده بود .
the documantaries that the nation center of U.S’s archive suddenly released on thursday contain 2800 folder of documantations which hadn’t been never announced yet.

نکنش همینه،در حال حاضر این اسناد رو برای عموم انتشار داده اند.

  • اگر میگفتیم “اسنادی که تا کنون هرگز علنی نشده است” منظور اینه که اون لحظه ای که خبر رو داده همچنان این اسناد منتشر نشده، در حالی که میدانیم اسناد منتشر شده.
  • وقتی که میگه " مستنداتی که تا کنون هرگز علنی نشده بود" منظور اینه که تا پیش از اعلام این خبر اسناد منتشر نشدند، ولی حالا منتشر شده هستند.
    گذشته کامل یعنی یه گذشته ساده قبل از یه گذشته ساده دیگه.

درست گفتید ولی نگفتید کدامش صحیحه!

کاملا درست گفتید :clap: اون تا کنون رو منم شک داشتم ولی تحریریه قوی دارن و ظاهرا میتونه استفاده بشه.
البته فکر میکنم تا کنون رو دقیقا نباید همین لحظه که هستیم درنظر بگیریم که در این صورت مستونست بگه at the momemnt ، و اینجا فکر میکنم تا کنون به صورت کلی و حول و حوش زمان حال گفته شده که شامل ساعتها یا لحظاتی قبل از انتشار هم میشه.

آقای ناصری خیلی عالی، جمله معلومم کلا برش گرداندی به حالت مجهول در فارسی، این خودش یه آموزش اضافه هست. :grinning:

دوستان عزیز این ساختارهارو به هیچ وجه بدون درک کامل ازش رد نشید، گرچه ممکنه بگیم که حالا است یا بود (have or had) رو جابه جا کنیم خوب خیلی تغییر ایجاد نمیکنه. ولی دقت کنید اگر اینجا از است استفاده میشد کل خبر ۱۸۰ درجه دگرگون میشد و این یعنی خبر داره منکر ۲۸۰۰ صفحه سندی میشه که منتشر شده و همه دیدنش، چون داره میگه هنوز هم منتشر نشده!
این اشتباه کوچیک در بعد واقعیت تبعات وحشتناکی به بار میاره، فرض کنید ما نویسنده این خبر میبودیم و این اشتباه رو میکردیم.
تا آخر عمر باید جوابگوی مردم میبودیم که احتمالا میگفتن شما عمدا این خبر رو اشتباه گفتی :face_with_raised_eyebrow:

5 Likes

در حال تکمیل بودم که کاری پیش اومد، فراموش کردم.
الان تکمیلش می کنم.

2 Likes

بله مشخص بود، چون کاملا به درستی تحلیلش کردید و من منتظر ادامش بودم. :clap:

2 Likes