۱)تلفظ این کلمه رو به فارسی مینویسید؟certainly
2)چرا این جا move ،ing گرفته؟
I want them moving.
توی معنی اش گفته من از ان ها میخواهم حرکت کنند
مگه نباید معنی مصدری بگیره
۳)میشه لطفا تلفظ این کلمه رو به فارسی بنویسید نمیفهمم چه جوری تلفظ میکنهrare
۴)I want them energized.
من میخواهم آن ها پر انرژی باشند .
با توجه به معنی که کرده نباید be باشد توی جمله چرا edگرفته؟
۵)The more you use your body while learning, the more success you will achieve.
با توجه به معنی جمله نمیفهمم چرا اورده
/you will achieve
Success
فعله دیگه احتیاج نداره بقیه جمله که گفتم بیاد
۶)Take a short “energy break.
استراحت کنید و انرژی خود را بازگردانید
این جمله درست معنی شده؟ چون به نظرم معنی اش میشه یک انرژی کوتاه بگیر یا استراحت کن معنی اش میشود
۷)You, too, benefit from being active and energized while learning.
چرا ed گرفته کلمهenergize??دلیلش رو نمیفهمم
۸)Studying grammar rules to speak English is much like a soccer player studying physics to play soccer.
توی این جمله study دوم نبایدing بگیره درسته؟
- you are told to sit still in your chair.
میشه زمان این جمله رو توضیح بدین ؟به شما گفته میشود من گیج شدم
۱۰)Of course, this lower energy frequently leads to feelings of boredom.
Lead to مگه هدایت کردن نمیشه معنیش؟
۱۱)They learn best when they connect learning to physical movement.
آنها وقتی که یادگیری را با حرکات بدن تلفیق می کنند بهتر یاد می گیرند
جایbest نباید مینوشتیbetter? با توجه به معنی که کرده میگم
12)attention deficit disorder.
میشه تکتک معنی کنید و بگید کدوم صفته کدوم اسم گیج شدم
۱۳)وقتی هر چه بیشتر معنی شده نباید however more استفاده کنه به جای the more
The more you use your body while learning, the more success you will achieve.
این تاپیک مربوط به درس «انگلیسی همانند یک ورزش فیزیکی است نه یک درس علمی» در اپلیکیشن «زبانشناس» است. دوره «کتاب گویا»